每天更新最新的资源,请记住我们的网站:www.520yanqin.cn 

2016.11.4 广告位置出租

「文化差异闹出的笑话」有哪些因为文化差异闹出来的笑话?

作者:东东笑话网2021-03-15 06:00类型:爆笑男女笑话 已有181人围观 点击提交给百度收录

有哪些因为文化差异闹出来的笑话?

一位外国人不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次他参加一对年轻华侨的婚礼时,很有礼貌地赞美新娘子很漂亮,新郎就代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料,这位朋友却吓了一大跳!想不到笼统的赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是就用很生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起婚礼现场哄堂大笑。

中外语言差异闹出的笑话

在美国的华人,因为语言、文化的不习惯,在日常的英语应用上常会闹些误会、小笑话。让我们一同品味小笑话吧。 I want to buy two mice 记得到公司上班不久,我用的那台电脑的鼠标坏了,恰好,同事的鼠标性能也不好,向SUPERVISOR(主管)请示后,我决定去附近的电脑商店购买。 选好鼠标后,我对售货员说:“I want to buy two mice.”“What?”售货员一脸大惑不解。我忙扬扬手中的鼠标,“mouses.”她恍然大悟。 回来后向公司的老美同事请教,才知道mouse作老鼠解时,复数用mice,作鼠标解时,复数应用mouses,真是弄巧成拙了。 Do you have any juice? 我在一家美国人的贸易公司做事,有一次老板临时决定出差去广州。适逢广州交易会期间,各大宾馆的房间都客满了,一时订不到旅馆,几个白人同事和我以及老板正在议论此事。老板突然向我发问到:“Janet,do you have any pull?” 看到我一脸茫然的样子,他换了个词说:“Do you have any juice?”我听了更是摸不着头脑,以为他想要“something to drink”,就试探着问:“What kind of juice do you want?Apple juice,orange juice?”旁边的几个白人同事和老板哈哈大笑。 后来他们向我解释说:“Pull”和“Juice”都是俚语,意思是“connection”,就是问我在广州有没有“关系”可以帮他订到旅馆。 Losing my mind 有一天早晨,我到公司的办公室去复印一叠文件,复印完毕之后,正要步出办公室的时候,忽然想起来最后那一张原件还在复印机内未曾取出来。我转身回去取那张文件时,口中念念有词地说:“I am losing my mind.” 不料办公室内的三位女秘书都笑了起来。因为在一起工作多年了,我知道她们绝不是在嘲笑我。我马上向她们请教是什么地方出了毛病。其中一位告诉我说:“Yor are not losing your mind.Losing your mind means being crazy(丧失理智,发疯)。”这时我才明白,我自以为是的“创造欲”又出洋相了。原来我是想说:“我的记忆力越来越差了。”却变成了:“我要发疯了!” 同事David为了多挣钱买订婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸“He works like a dog”。当时我的英文还不够好,只是记住了美国人形容工作努力的人为“Dog”,而不是牛。 有一天,David在工作八小时以后,又替别人加夜班,于是我就脱口夸道“David,you really looks like a dog!”话毕,我突然发现大家神色不对头,一个女同事笑着解释说:“Someone looks like a dog,意思是说此人非常Ugly(难看)。” Naughty VS Active 久未见面的老外问我:“How is your baby son?”我想说我的儿子非常顽皮活泼好动,就说:“He is very,very naughty”。 哪知老外一听楞了,随即意会到我用词的不当,他告诉我naughty是个贬义词;形容婴儿好动可爱用active,所以我应该说:My son is very active。

求 由于中西文化生活习惯的差异而闹出的笑话

给小费的,中国人习惯不给的. 比如,某人去外国旅游,怕把钱丢了把钱放在了枕头下面,结果有事情出去了. 服务员来收拾房间的时候发现了枕头下的钱,就全拿了,因为习惯是:客人出去玩的时候把钱放在枕头下面做服务生的小费的. 拿了钱估计还夸真大方呢. 老外去农村学生家走访 想去茅房 就问 where is the bathroom 学生一听 bathroom? 带他走了好久 终于到了一家澡堂 老外吭吭唧唧滴说 我要去滴是厕所~

文化差异引发的笑话有哪些?

1、德友人魏特茂,娶了中国太太。某日遇一老翁,两人寒暄起来。 老翁:“您贵姓?” 德佬:“我姓魏。” 老翁:“魏什么?” 德佬:“为什么?姓魏也要为什么?” 2、有位美国朋友访问了中国后,对翻译说:“你们的中国太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:‘中国队大胜美国队’,是说中国队胜了;而‘中国队大败美国队’,又是说中国队胜了。总之,胜利永远属于你们。” 3、一位外国朋友不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次他参加一对年轻华侨的婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料,这位朋友却吓了一大跳!想不到笼统地赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起全场哄堂大笑。 4、初到美国时,几个中国同学请我到一家中餐馆上给我接风洗尘。 小林看到邻桌几个洋人在用筷子,便说:“现在会用筷子的老外越来越多了!” 小王接着说:“那些老外不但会用筷子,还会点菜呢。他们再也不是只会叫杂碎、春卷了。” 小张正要开口,只见邻桌一个已吃饱喝足的老外慢条斯理地走到我们桌前来,用他那极其标准的京片子说:“请你们搞清楚,在这里,你们才是老外。” 5、洋人:“你们中国人的确是一个勤奋的民族。” 中国人:“怎见得?” 洋人:“每当我早晨经过街道,常常可以看到路旁的招牌写着‘早点’两个大字,提醒过路上班的人,不要迟到。”

谁可以提供几个笑话?(由于东西方文化差异带来的)

中外碰撞出的经典笑话 1.一天在超市里买东西,看见一个黑人,我就对旁边的朋友说:“看,老黑,真黑。”结果他看了看我说:“就你白!” 2.大学时,一次我们同学几个去上选修课,做好之后,前排来了一个非洲哥哥,剧黑。我一同学顺口而出:“真他妈黑”,不想老外回头就是一句:“真他妈黄!” 我们当场暴倒! 3.两个女人和一个外国男子一起坐电梯,一个女的见到那个老外的胸毛很长就对另外一个说,你看老外的胸毛好性感啊。谁知那老外突然回答说:谢谢! 4.偶和偶女朋友在旱冰场玩,女朋友屡屡摔倒,我就说:“猪啊,你看那边的外国美女,比你高多了,划得多好。”结果她划过来,“谢谢帅哥夸奖。”晕,我急忙用英语说了一句:“not at all.” 5.有次俺爹爬长城,走着走着看见一高大白人坐在台阶上。俺爹跟周围人说:“看那个老外没劲爬啦。” 那白人说:“我歇会不行么?” 6.有一次我在小区的露天摊子那吃砂锅,挥汗如雨,如痴如醉,旁边正好是南大的教工宿舍楼,结果一中国籍年轻女子拖着一小黑人,大约5岁从我身旁走过,一边走一边回头看我,口水滴滴的样子,最后突然用标准的南京话冒出来一句,“妈,我要吃沙锅!”我一口粉丝差点没喷出来. 7.曾经在广州地铁,看见一家外国人,妈妈带着个女儿,那小女孩长得好漂亮啊,跟个洋娃娃似的。然后旁边有个大叔用标准English问:where are you from? 小女孩很淡漠的、不耐烦的回了一句:美国。 8.一个周末去北京想拉上同学作伴,她犯懒不肯跟我去,只好一个人上路。在城铁上,旁边坐一颇有“姿色”外国GG,于是打同学电话气她说:“你就不跟我来吧,叫你抱憾终身!告诉你,坐我旁边的外国GG侧面酷似布拉德皮特,养眼啊~~~” 电话放下发现那GG冲我乐,心里咯噔一下,脸上发烧。外国GG还就真的冲我来了一句:小姐,你的侧面也很漂亮!…… 对面坐着的一对情侣当场笑倒,我恨不得跳车! 9.我是济南的,一次我爸爸的同事几个去美国出差,到超市买东西,用济南话讨论,这是旁边有个美国人过来用标准的济南话说:“你们是济南的?!”同事们暴汗,聊了会,原来这老外是以前战争时期留在中国的美国人后代,同事问他:“那你英文怎么样啊?” 老外一拍大腿道:“英语太他妈难学了!!” 10. 有两个外国人到家乐福去购物,结帐时,店员问:「Can you speak chinese?」 两个外国人用国语回答:「如果你讲慢一点的话,我们可以听的懂!」 店员说:「Can...you...speak...chinese?」 11.一个美国人,一个法国人还有一个中国人走在大沙漠中。走着走着看到一个瓶子,打开瓶塞后飘出来一个人来,那个人说:”我是神仙,我能满足你们每个人三个愿望!” 美国人第一个抢着说:“我第一个愿望是要很多的钱。” 神仙说:“这个简单,满足你!说说第二个愿望吧。” 美国人说:我还要很多的钱!” 神仙满足他的愿望后,美国人又说了他的第三个愿望:”把我弄回家。” 神仙说: “没问题。” 于是美国人带着很多的钱回了美国。 神仙又问法国人。 法国人说: “我要美女!” 神仙给了他美女。 法国人又说: “我还要美女!” 神仙也满足了他,给了他美女。 法国人最后说到: “把我送回法国。” 神仙把法国人送回国后问中国人要什么。 中国人说: “先来瓶二锅头吧。” 神仙给了他。问他第二个愿望是什么。 中国人说:再来一瓶二锅头!” 神仙问他第三个愿望是什么。 中国人说: “我挺想法国人和美国人的,你把他们都弄回来吧。” 法国人和美国人气的不得了,但又无可奈何,三个人只好继续走。走着走着又看见一个瓶子,打开塞子后又冒出一个人来,那个人说: “我是刚才那个神仙的弟弟,法力没他高强,所以只能满足你们每个人两个愿望。” 法国人和美国人合计合计认为先让中国人说为好,免得一会又被他弄回来。 于是中国人说: “那就先来瓶二锅头吧。” 神仙满足了他的愿望。 法国人和美国人催促中国人赶快把第二个愿望说出来。 中国人喝完二锅头后不紧不慢地对神仙说: “行了,没事了,你走吧. 神仙消失了。美国人和日本人互相看着,无语。 三个人继续向前走,这时又发现一个瓶子,打开来又出现一个神仙。神仙说:“我是你们前面碰到的两个神仙的弟弟,我的法力没有他们高,我只能满足你们每人一个愿望,你们谁先说呢?”话音刚落,美国人和日本人同时喊到:“叫中国人回去!!”中国人回家了,只有美国人和日本人抱在一起大哭起来。 12.一参加中国婚礼的外国人夸新娘漂亮,新娘谦虚说“哪里”,外国人愣住了,说“眉毛,鼻子,嘴。。。哪里都漂亮!” 13.在法兰克福的地铁上,对面坐了个高个儿,俺跟同伴随口说了一句,“那家伙腿可 真长啊……”没想到那老外居然问俺:“你有多高?”吓了俺一跳,后来俺们还用中文聊 了会天。他说,“你们中国人天不怕,天不怕,就怕洋鬼子开口说中国话,哈哈哈……” 最后道别时,那个家伙居然还是用上海话说了一句“再会”,俺当时差点晕倒在地…… 14.更强的是我一个印度同学,一次有人问他,“听说你会说中国话,是幺?”那印度人 立刻用中国话说:“你有毛病幺?你看不出我是印度人幺?我不会讲中国话。”立马抽 丫的!

因为文化差异,你和爱人都闹出过哪些笑话?

对不起,我至今光棍,我跟我的爱人无话可聊!

你知道哪些因中西方语言文化差异而闹出的笑话?

当然要了呀,我记得有一次和我的一个外国朋友交流,我想说一句,英语大概的意思就是你今天吃饭了吗?然后我可能说错了,单词把一的单词写错了,它理解成你今天犯了吗。他很好奇地问我,他难道犯了什么错误吗。

文化差异笑话例子

一个国民党军官携夫人去机场迎接来自美国的顾问。双方见面后,美国顾问出于礼貌说:“您的夫人真漂亮!”军官甚感尴尬又不免客套一番:“哪里,哪里!”在中国,这本是一句很普通的客套话,可是蹩脚的翻译却把这句话译成:where?where?美国顾问听了莫明其妙,心想:我只是礼貌地称赞一下他的夫人,他居然问起我他的夫人哪里漂亮?于是他只好说:“从头到脚都漂亮!”

因中外文化差异闹出的笑话英语作文翻译

English translation of the translation activity is a conversion of Chinese culture,the dissemination process.However,in the West as a result of the existence of cultural differences,in the process of English translation will be wrong often translated phenomenon,created a lot of jokes.This not only affects the exchange between the two sides,but also the impact of Chinese culture in the spread of globalization.Therefore,understanding the English translation of the cultural differences that exist in the phenomenon of study in English translation in the field of how to solve the problem of cultural differences is necessary.

求老外来到中国后因中外文化差异不同而闹出的笑话,最好给我英文版对话。谢谢

Wang Lin is a new teacher in a middle school. One day, Li Qing, herChinesecolleague, introduces her to a middle-aged teacher from America. Helen is teaching English in this school. ■Liu:Wang Lin, this is Helen, our English teacher from America. And Helen, this is Wang Lin, a new mathematics teacher. ■Wang:How do you do? ■Helen:Hi. Your skirt is beautiful. ■Wang:No, it is old.I bought it two years ago. ■Helen:You look pretty and smart. I am sure you are a good teacher. ■Wang:No, no. I'm just a new teacher. I should learnfrom you old teacher. ■Helen:Doyou think I'm old? (With a surprised look)
温馨提示如有转载或引用以上内容之必要,敬请将本文链接作为出处标注,谢谢合作!